唯求则非邦也与翻译
回答
爱扬教育
2022-04-12
- 相关推荐
扩展资料
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐节选
原文
“唯求则非邦也与?”
“安见方六七十,似五六十而非邦也者?”
“唯赤则非邦也与?”
“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
翻译
(曾皙说):“难道冉有讲的不是国家大事吗?”
(孔子说):“怎么见得方圆六七十里或者五六十里的地方就不是国家呢?”
(曾皙说):“难道公西华讲的不是诸侯的大事吗?”
(孔子说):“宗庙祭奠,诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯的大事又是什么呢?公西华只能替诸侯做小相,那么,谁又能给诸侯做大相呢?”
文章介绍
《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》选自《论语·先进》篇,标题为后人所加。文章记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话。生动再现了孔子和学生一起畅谈志愿的情况。
子路的轻率暴躁,冉有的谦虚,公西华的委婉曲致,曾皙的高雅安谧,给人留下极其深刻的印象。是一段可读性很强的文章。