赤壁赋原文、翻译及文言知识整理

回答
爱扬教育

2022-04-05

  • 相关推荐
《赤壁赋》原文
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。(冯,通:凭)

扩展资料

  《赤壁赋》原文

赤壁赋原文、翻译及文言知识整理

  壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。(冯,通:凭)

  于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

  苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

  苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”(共适,一作:共食)

  客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

  《赤壁赋》翻译

  壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章。不一会儿,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。任凭小船儿在茫无边际的江上飘荡,越过苍茫万顷的江面。(我的情思)浩荡,(我的情思)浩荡,就如同凭空乘风,却不知道在哪里停止,飘飘然如遗弃尘世,超然独立,成为神仙,进入仙境。这时候喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,歌中唱到:“桂木船棹啊香兰船桨,迎击空明的粼波,我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方。有会吹洞箫的客人,按着节奏为歌声伴和,洞箫“呜呜”作声,有如哀怨有如思慕,像是哭泣,又像是倾诉,尾声凄切、婉转、悠长,如同不断的细丝。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇听了落泪。苏轼的容色忧愁凄怆,(他)整好衣襟坐端正向客人问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”客人回答:“月明星稀,乌鹊南飞这不是曹公孟德的诗吗?(这里)向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,(目力所及)一片苍翠,这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,在江边持酒而饮,横执矛槊吟诗作赋,委实是当世的一代枭雄,而今天又在哪里呢?何况我与你在江边的水渚上捕鱼砍柴,与鱼虾作伴,与麋鹿为友,(我们)驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒。(我们)如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一颗粟米那样渺小。(唉,)哀叹我们的一生只是短暂的片刻,(不由)羡慕长江没有穷尽。(我想)与仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。(我)知道这些不可能屡屡得到,托寄在悲凉的秋风中罢了。”我问道:“你可也知道这水与月?不断流逝的就像这江水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,但是最终并没有增加或减少。可见,从事物易变的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化;而从事物不变的一面看来,万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢!何况天地之间,凡物各有自己的归属,若不是自己应该拥有的,即令一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,享用这些也不会有竭尽的时候。这是造物者(恩赐)的没有穷尽的大宝藏,你我尽可以一起享用。客人高兴地笑了,清洗杯盏重新斟酒。菜肴和果品都被吃完,只剩下桌上的杯碟一片凌乱。(苏子与同伴)在船里互相枕着垫着睡去,不知不觉天边已经显出白色(指天明了)。

  《赤壁赋》文言知识整理

  一、虚词

  1. 而

  (1)浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止(连词,表转折)

  (2)倚歌而和之(连词,表修饰)

  (3)正襟危坐,而问客曰(连词,表承接)

  (4)侣鱼虾而友麋鹿(连词,表并列 )

  (5)逝者如斯,而未尝往也(连词,表转折 )

  (6)盈虚者如彼,而卒莫消长也(连词,表转折)

  (7)自其不变者而观之( 连词,表修饰 )

  2. 之

  (1)月出于东山之上(助词,的)

  (2)凌万顷之茫然( 助词,定语后置的标志)

  (3)哀吾生之须臾(助词,的)

  (4)盖将自其变者而观之(代词,它 )

  (5)苟非吾之所有(助词,主谓之间取消句子独立性)

  (6)耳得之而为声(代词,它 )

  (7)取之无禁,用之不竭(代词,它们)

  (8)吾与子之所共食(助词,主谓之间取消句子独立性

  3. 于

  (1)苏子与客泛舟游于赤壁之下(介词,在 )

  (2)月出于东山之上( 介词,从 )

  (3)徘徊于斗牛之间( 介词,在 )

  (4)于是饮酒乐甚( 介词,在 )

  (5)此非孟德之困于周郎者乎( 介词,被 )

  (6)渔樵于江渚之上(介词,在)

  (7)寄蜉蝣于天地( 介词,在)

  (8)托遗响于悲风( 介词,在 )

  4. 乎

  (1)浩浩乎如冯虚御风( 形容词词尾)

  (2)飘飘乎如遗世独立( 形容词词尾 )

  (3)郁乎苍苍( 形容词词尾 )

  (4)此非孟德之困于周郎者乎( 语气词,表示疑问)

  (5)而又何羡乎(语气词,表示疑问 )

  (6)相与枕藉乎舟中( 介词,在 )

  二、实词

  1. 通假字

  (1)浩浩乎如冯虚御风(通“凭”,乘 )

  (2)山川相繆(通“缭”,环绕 )

  (3)举酒属客 ( 通“嘱”,劝人饮酒 )

  (4)举匏尊以相属(通“嘱”,劝人饮酒 )

  2. 古今异义

  (1)徘徊于斗牛之间

  古义:斗宿和牛宿,都是星宿名

  今义:一种游戏方式

  (2)白露横江

  古义:白茫茫的水汽

  )

  今义:二十四节气之一

  (3)凌万顷之茫然

  古义:旷远的样子

  今义:完全不知道的样子

  3. 一词多义

  (1)东 a顺流而东(动词,向东进军) b东望武昌(方位名词作状语,向东)

  (2)望 a七月既望(名词,农历每月十五) b望美人兮天一方(动词,眺望,远看)

  (3)下 a方其破荆州,下江陵(动词,攻占) b苏子与客泛舟游于赤壁之下(名词,下面)

  (4)如 a纵一苇之所如 (动词,往) b如怨如慕(副词,像)

  4. 词类活用

  (1)西望夏口,东望武昌(名词用作状语,向西,向东)

  (2)下江陵(名词用作动词,攻占)

  (3)顺流而东也(名词用作动词,向东进军)

  (4)舞幽壑之潜蛟(动词的使动用法,使??起舞 )

  (5)泣孤舟之嫠妇(动词的使动用法,使??哭泣)

  (6)正襟危坐(形容词用作动词,整理 )

  (7)月明星稀,乌鹊南飞( 名词用作状语,向南 )

  (8)况吾与子渔樵于江渚之上(名词用作动词,打鱼砍柴 )

  (9)侣鱼虾而友麋鹿(名词的意动用法,以??为侣,以??为友)

  (10)渺沧海之一粟(形容词用作动词,渺小的像 )

  (11)不知东方之既白(形容词用作动词,显出白色 )

  三、文言句式

  1. 判断句 是造物者之无尽藏也(语气词“也”,表判断)

  2. 疑问句

  (1)何为其然也(“何”与“也”表疑问语气)

  (2)此非孟德之困于周郎者乎(“乎”表反问语气)

  (3)而今安在哉(语气词“哉”,表疑问语气)

  (4)客亦知夫水与月乎(语气词“乎”,表疑问语气)

  (5)而又何羡乎(语气词“乎”,表反问语气)

  3. 省略句

  (1)(其声)如怨如慕,(其声)如泣如诉

  (2)(其声)舞幽壑之潜蛟,(其声)泣孤舟之嫠妇

  (3)(苏子与客)相与枕藉乎舟中

  4. 变式句

  (1)苏子与客泛舟游于赤壁之下(于赤壁之下泛舟游,介宾短语后置)

  (2)月出于东山之上,徘徊于斗牛之间(于东山之上出,于斗牛之间徘徊,介宾短语后置)

  (3)凌万顷之茫然(茫然万顷,定语后置)

  (4)渺渺兮予怀(予怀渺渺,主语后置)

  (5)此非孟德之困于周郎者乎(于周郎困,介宾短语后置)

  (6)况吾与子渔樵于江渚之上(于江渚之上渔樵,介宾短语后置)

  四、重点语句翻译

  1. 月出于东山之上,徘徊于斗牛之间

  译文:月亮从东边山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之间。

  2. 纵一苇之所如,凌万顷之茫然

  译文:任凭小船在茫茫无际的江面上自由漂流,越过那浩荡渺远的江面。

  3. 浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙

  译文:多么广阔浩瀚啊,我们像凌空驾风而行,不知道将停留到什么地方;飘飘然,我们像脱离尘世,无牵无挂,变成飞升仙界的神仙。

  4. 哀吾生之须臾,羡长江之无穷

  译文:哀叹我们生命的短促,羡慕长江的无穷无尽。

  5. 盖其自其变者而观之,而天地曾不能以一瞬;自其变者而观之,则物与我皆无尽也