范成大四时田园杂翻译

回答
爱扬教育

2022-04-04

  • 相关推荐
四时田园杂兴全文翻译(译文):
白天出去耕田,到了夜晚回来搓麻绳,
男的女的都各自挑起家庭的重担。
儿童不明白为什么要进行耕耘,
(但)也依在桑树下学着大人耕耘的样子种瓜。

扩展资料

  范成大四时田园杂兴古诗带拼音版,《四时田园杂兴》是南宋诗人范成大退居家乡后写的一组大型的田园诗。诗歌描写了农村春、夏、秋、冬四个季节的景色和农民的生活,同时也反映了农民遭受的剥削以及生活的困苦。

  1、范成大四时田园杂兴古诗带拼音版

  sì shí tián yuán zá xìn

  四时田园杂兴

  zuò zhě:fàn chéng dà

  作者:范成大

  zhòu chū yún tián yè jì má ,

  昼出耘田夜绩麻,

  cūn zhuāng ér nǚ gè dāng jiā 。

  村庄儿女各当家。

  tóng sūn wèi jiě gòng gēng zhī ,

  童孙未解供耕织,

  yě bàng sāng yīn xué zhǒng guā 。

  也傍桑阴学种瓜。

  2、四时田园杂兴古诗的意思诗意

  四时田园杂兴全文翻译(译文):

  白天出去耕田,到了夜晚回来搓麻绳,

  男的女的都各自挑起家庭的重担。

  儿童不明白为什么要进行耕耘,

  (但)也依在桑树下学着大人耕耘的样子种瓜。

  四时田园杂兴字词句解释(意思):

  1、杂兴:随兴写来,没有固定题材的诗篇。

  2、昼(zhòu):白天。

  3、耘田:除掉杂草。

  4、绩麻:把麻搓成线。

  5、各当家:各人都担任一定的工作。

  6、童孙:指儿童。

  7、未解:不懂。

  8、供:从事,参加。

  9、傍:靠近。

  10、桑阴:桑树底下阴凉地方。

  3、范成大四时田园杂兴赏析

  四时田园杂兴赏析(鉴赏):

  《四时田园杂兴》是诗人退居家乡后写的一组大型的田家诗,共六十首,描写农村春、夏、秋、冬四个季节的景色和农民的生活,同时也反映了农民遭受的剥削以及生活的困苦。这是其中的一首,描写农村夏日生活中的一个场景。

  首句说:白天下田去除草,晚上搓麻线。"耘田"即除草。初夏,水稻田里秧苗需要除草了。这是男人们干的活。"绩麻"是指妇女们在白天干完别的活后,晚上就搓麻线,再织成布。这句直接写劳动场面。次句"村庄儿女各当家","儿女"即男女,全诗用老农的口气,"儿女"也就是指年轻人。"当家"指男女都不得闲,各司其事,各管一行。第三句"童孙未解供耕织","童孙"指那些孩子们,他们不会耕也不会织,却也不闲着。他们从小耳濡目染,喜爱劳动,于是"也傍桑阴学种瓜",即在茂盛成阴的桑树底下学种瓜。这是农村中常见的现象,却颇有特色。结句表现了农村儿童的天真情趣。

  诗人用清新的笔调,对农村初夏时的紧张劳动气氛作了较为细腻的描写,读来意趣横生。

  范成大

  范成大(1126-1193),字致能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。