at the front of和in the front of的区别是什么

回答
爱扬教育

2022-03-22

  • 相关推荐
at the front of和in the front of的区别:指代不同、用法不同、侧重点不同。at the front of意为;在前;,侧重指在前面的某一点上;in the front of意为;前面,侧重于在外部的前面。

扩展资料

  front 的中文释义及用法介绍

  1、当front作为名词时,意为正面;前面;正前方;前部。

  例句:The front of the car was badly damaged.

  轿车的前面严重损坏。

  There's a garden at the front of the house.

  房子的前面有一座花园。

  I prefer to travel in the front of the car.

  我喜欢坐在轿车的前座。

  2、当front作为形容词时,意为前面的;前部的;在前的;正面的;舌前位发的;舌前的。

  例句:We had seats in the front row.

  我们坐在前排座位。

  3、当front作为动词时,意为面向;在…前面;朝;向;用…作正面;用…覆盖正面;领导,代表。

  例句:The line of houses fronted straight onto the road.

  这排房子正对着马路。

  He fronts a multinational company.

  他领导一家跨国公司。

  at the front of和in the front of的区别有哪些

  一、两者指代不同

  1、at the front of:在 ... 前。

  2、In the front of:前面。

  二、两者用法不同

  1、at the front of:front用作形容词的基本意思是“前面的,前部的”,也可指“正面的”或“迎面而来的”。在句中常用作定语。

  2、In the front of:front用作名词的基本意思是“前面,前部”或“正面”。用于军事上通常译为“前线,战线,阵线”,用于比喻义可表示某项研究的最前沿。

  三、侧重点不同

  1、at the front of:侧重于指在前面的某一点上。

  2、In the front of:侧重于在外部的前面。