at the front of和in the front of的区别是什么
2022-03-22
- 相关推荐
扩展资料
front 的中文释义及用法介绍
1、当front作为名词时,意为正面;前面;正前方;前部。
例句:The front of the car was badly damaged.
轿车的前面严重损坏。
There's a garden at the front of the house.
房子的前面有一座花园。
I prefer to travel in the front of the car.
我喜欢坐在轿车的前座。
2、当front作为形容词时,意为前面的;前部的;在前的;正面的;舌前位发的;舌前的。
例句:We had seats in the front row.
我们坐在前排座位。
3、当front作为动词时,意为面向;在…前面;朝;向;用…作正面;用…覆盖正面;领导,代表。
例句:The line of houses fronted straight onto the road.
这排房子正对着马路。
He fronts a multinational company.
他领导一家跨国公司。
at the front of和in the front of的区别有哪些
一、两者指代不同
1、at the front of:在 ... 前。
2、In the front of:前面。
二、两者用法不同
1、at the front of:front用作形容词的基本意思是“前面的,前部的”,也可指“正面的”或“迎面而来的”。在句中常用作定语。
2、In the front of:front用作名词的基本意思是“前面,前部”或“正面”。用于军事上通常译为“前线,战线,阵线”,用于比喻义可表示某项研究的最前沿。
三、侧重点不同
1、at the front of:侧重于指在前面的某一点上。
2、In the front of:侧重于在外部的前面。