西湖晚归回望孤山寺赠诸客翻译

更新时间:2022-05-05 08:08:09 诗句大全 我要投稿

  • 相关推荐

西湖晚归回望孤山寺赠诸客翻译

  西湖晚归回望孤山寺赠诸客翻译,此诗是一首七言律诗,诗的内容前半部分写景,后半部分写作者听讲归来的感受,此诗是唐代诗人白居易的作品,欢迎大家阅读~!

西湖晚归回望孤山寺赠诸客翻译

  西湖晚归回望孤山寺赠诸客 原文:

  柳湖松岛莲花寺,晚动归桡出道场。

  卢橘子低山雨重,棕榈叶战水风凉。

  烟波澹荡摇空碧,楼殿参差倚夕阳。

  到岸请君回首望,蓬莱宫在海中央。

  翻译:

  在西湖附近的孤山上有座孤山寺,傍晚听完高僧佛经讲解划船回去,因为卢橘饱含雨水,所以其果实沉重而低垂。棕榈的叶子随着清风的吹动相互击打着,湖上的水气迷蒙,微波动荡,水天一色。望湖上琼楼珠殿,参差不去,倒映在夕阳下。回到对岸,请各位客人在回首望去,孤山寺仿佛像仙山中的蓬莱宫一样,坐落在水中央。

  西湖晚归回望孤山寺赠诸客字词解释:

  柳湖:西湖旁多植柳,故有是称。

  松岛:孤山。

  莲花寺:孤山寺。

  桡(ráo):船桨。

  道场,僧侣诵经礼拜之处,即佛殿。

  卢橘子:枇杷的果实。

  重(zhòng):沉重。

  栟榈(bīng lǘ)叶:棕榈的叶子。

  战:交相互动。

  凉:指水风的清爽。

  烟波:湖上的水气与微波。

  澹(dàn):安静的样子。

  空碧:指水天交相辉映。

  参差(cēn cī):高低错落的样子。

  倚:靠着,这里有映照的意思。

  君:各位客人。

  回首:回头。

  蓬莱宫:传说海上有仙山,名蓬莱,而孤山寺中亦有蓬莱阁,语带双关。

  背景:

  这首诗作于长庆二年(822年)秋至四年夏,当时白居易在杭州任刺史,闲暇之余,他常喜欢到寺里听听高僧讲经,故而创作这首诗,这首诗描绘了孤山寺周围的景象,同时也记录了他与诸客听讲归来的感受。

  西湖晚归回望孤山寺赠诸客赏析:

  柳湖松岛莲花寺,晚动归桡出道场。这两句,虽然仅是对西湖晚归的一个交代,但在写法上却很见技巧。试以现代的电影摄影手法作比,先是全景:波光漪涟的柳湖。然后镜头向前推近:映出松岛、莲花寺。最后是两个分镜头:湖上,天近傍晚,撑船人正摇动归桡,准备接客归去;寺中,诗人正和诸客走出道场,准备晚归。这种写法,层次分明,主从有序,给人以清晰明快之感。其次,这两句五处用了富有特征性的修饰词语和借代之法,从而增加了景物的质感和特征,写出了诗人对它的喜悦之情。试想,如果直说西湖孤山山上寺,晚动归舟出庙堂,这就索然无味,不能写出孤山寺的特色及诗人的喜悦之情。诗贵别趣,意忌直出,没有诗人的这种精心安排和恰当修饰,就不会使人读之如身临其境的。

  上二句,从大处写起,由景到人;下二句,是从小处着笔,由人观景。卢橘子低山雨重,栟榈叶战水风凉,就是写诗人归路所见。卢橘即批杷,栟榈即棕榈。批杷硕果累累,金实翠叶,本来就多么令人喜爱,山雨过后,清香四溢,连果枝都被压得低垂下来;一个重字,写出了诗人对它的多少喜悦之情!棕榈树高叶大,俨若凉扇遮径,雨后清风,阔叶颤动,似乎它也感到了水风的清爽。一个凉字,透出诗人多少快感!好的画境,首先要看它能否表现出典型的物象;好的诗情,首先要看它能否把作者的精神融于画境。这两句,可以说是美景爽情的融冶,诗情画意的结合,似情似景,难解难分。

  诗人移步登舟,船行湖上,这时的情景是:在宽阔的湖面上,轻轻的寒烟似有似无,蓝蓝的湖波共长天一色,所以说烟波澹荡摇空碧。澹荡二字,使人如泛仙槎,如升青冥,写出了清爽闲适之情。回望孤山寺:楼殿参差倚夕阳,参差二字,写出了随山势高下而建筑的宇观楼殿的特有景色,从而使人想到檐牙错落、各抱地势的瑰丽情景;加之夕阳晚照,红砖绿瓦,金光明灭,真是佛地宛如仙境,因而诗人发出由衷的感慨:到岸请君回首望,蓬莱宫在海中央。──落笔到回望孤山赠诸客的题旨,作品便戛然而止。孤山寺中有蓬莱阁,两者浑然一体,不着痕迹,更增加了韵外味,弦外音,使孤山寺的诗情画境久久萦绕于读者的脑际。

  这首诗,短短八句,句句写景,句句含情,读后如随诗人游踪,在我们面前展现出一幕幕湖光山色的画图。它宛如一篇优美的游记,更配有铿锵的韵致,荡起喜悦的心声,如画卷在目,如乐章在耳,给人以情景水乳相交的快感。

  后世点评:

  《贯华堂选批唐才子诗》:前解如写美人,后解如写美人影。金雍补注:五是海,六是宫,然而皆写影也。

  《唐诗别裁》:孤山一路风景,即名画家亦不能到(烟波澹荡两句下)。

  《唐诗笺注》:此篇章法又妙。上半是写西湖晚归,下半是写回望孤山;只请君二字是赠诸客也。其妙处在第八句与第一句相应,化实为虚;第七句与第二句相应,化板为活。五、六烟波即柳湖也,楼殿即松岛莲花寺也。以澹荡摇空碧之烟波,映参差倚夕阳之楼殿,即所谓蓬莱宫在水中央也。然此二句,乃是到岸以后回首望中所见之景,却先举在前,用请君字面轻轻倒结,不费半点笔墨,便觉空濛无际。呜呼!诗律至此,微矣,妙矣,岂复老妪之所能解哉!

  《唐宋诗醇》:句法挺健,由字法生新也。重字、战字、摇字、倚字俱下得警拔,遂觉全首生动,故曰炼句不如炼字。

  《网师园唐诗笺》:有声画。

  《五七言今体诗钞》:非至西湖,不知此写景之工。

  《昭昧詹言》:此题已如画,诗写景工而真,所以为佳。起二句点题。中四句小、大、远、近分写,皆回望中所见。却以结句回掉点明,复总写一句收足,所谓加倍起棱也。起不过叙点归字,而以密字攒炼出之。

  作者资料:

  白居易(772年846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称元白,与刘禹锡并称刘白。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有诗魔和诗王之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。公元846年白居易去世于洛阳,葬于香山。

  西湖晚归回望孤山寺赠诸客翻译就为您介绍到这里,希望它对您有帮助,如果您喜欢这篇文章,不妨分享给您的好友吧,更多你想要的诗句、古诗词,这里都有!

  关注微信公众号:miyu_88,精彩内容每天推送!

【西湖晚归回望孤山寺赠诸客翻译】相关文章:

蒋士铨《湖上晚归》阅读练习翻译和答案05-07

早出晚归的句子02-14

晚归检讨书03-21

早出晚归的说说05-13

晚归检讨书12-16

宿舍晚归检讨书01-06

学生晚归检讨书01-14

晚归寝室检讨书03-15

宿舍晚归检讨书04-03

早出晚归的唯美诗句07-29