欧阳修《小人无朋》阅读练习翻译和答案
更新时间:2022-05-06 19:39:32 课后答案 我要投稿
- 相关推荐
欧阳修《小人无朋》阅读练习翻译和答案
三、(课后巩固)
小人无朋
大凡君子与君子,以同道为朋;小人与小人,以同利为朋:此自然为理也。
然臣谓小人无朋,惟君子则有之。其故何哉?
小人所好者禄利财货也。当其同利之时,暂相党引①以为朋者,伪也;及其见利而争先,或利尽而交疏②,则反相害,虽其兄弟亲戚,不能相保③。故臣谓小人无朋,其暂为朋者,伪也。
君子则不然。所守者道义,所行者忠信,所惜者名节。以之修身,则同道而相益;以之事国,则同心而共济;终始如一,此君子之朋也。(选自《朋党论》)
【注释】①党引:结成私党,互相拉拢;②交疏:交情疏远;③保:关心爱护。
1.把下面的句子翻译成现代汉语。
所守者道义,所行者忠信,所惜者名节。
2.结合文意,用自己的话说说“小人无朋”的原因,至少说两点。
答案:
1.译文:(他们)所坚守的是道义,所实行的是忠诚和守信,所爱惜的是名声和气节。
2.(1)追求功名利禄(权势、私利、金钱);(2)相互勾心斗角;(3)见利忘义;(4)遇到利害冲突反目成仇。
《小人无朋》译文:
大体说来,君子与君子,是以理想目标相同结成朋党;小人与小人,以暂时利益一致结成朋党。这是很自然的道理呵。然而臣又认为小人没有朋党,只有君子才有。这是什么缘故呢?(因为)小人所喜的是利禄,所贪的是货财。当他们利益一致的时候,暂时互相勾结而为朋党,这种朋党是虚伪的。等到他们见利而各自争先,或者到了无利可图而交情日益疏远的时候,却反而互相残害,即使对其兄弟亲戚也顾不得。所以臣认为小人无朋党,他们暂时为朋党,是虚伪的。君子就不是这样。他们所依据的是道义,所奉行的是忠信,所爱惜的是名誉和节操。用它们来修养品德,则彼此目标相同又能够互相取长补短;用它们来效力国家,则能够和衷共济,始终如一,这就是君子的朋党
【欧阳修《小人无朋》阅读练习翻译和答案】相关文章:
史记·乐书阅读练习翻译和答案05-23
刘继荣《童真》阅读练习翻译和答案05-23
高启《卖花词》阅读练习翻译和答案04-07
沈绍姬《寄家人》阅读练习翻译和答案03-17
简·爱阅读练习和答案05-23
萧红《初冬》阅读练习和答案05-23
后汉书·卢坦传阅读练习翻译和答案05-23
毕淑敏《旷野与城市》阅读练习和答案05-23
梁晓声《母亲养蜗牛》阅读练习和答案05-23
龙应台《独立宣言》阅读练习和答案05-23